/Nic by nie zrobili, /więc postanowiłem sam się tym zająć.
И что хуже всего, они решили, что это мы сделали!
Najgorsze, że według nich to była nasza robota!
Но вместо этого они решили золото украсть.
Ale zamiast dostarczyć złoto, oni je ukradli.
Но с другой стороны - они решили всё без родителей... без свахи!
Ale z drugiej strony, nasze zwyczaje były kiedyś nowe.
Я не знаю почему они решили пригласить меня... я не политический комик.
Nie mam pojęcia, dlaczego zaproszono mnie na takie występy, bo ja z natury wcale nie jestem satyrykiem politycznym.
Зная его страсть к потерянной возлюбленной они решили захватить его, осквернили могилы его отца и брата, и оставили засаду на могиле возлюбленной.
Znając jego uczucie do utraconej dziewczyny, knuli następnie, żeby go zabić poprzez zbeszczeszczenie grobów jego ojca i brata i zastawienie pułapki przy grobie jego ukochanej.
Когда у бедняков украли землю они решили, что ее уже не вернуть
Kiedy biedakom zabrano ziemię, oni myśleli, że stracili ją na zawsze.
Богом клянусь, если бы половина разведённых встречались через 10 лет, они решили бы одним махом все свои проблемы.
Gdyby wszyscy rozwodnicy schodzili się po dziesięciu latach, byłoby po problemie. Myślę, że coś w tym jest.
Вот, что он сконструировал, но его так и не изготовили потомучтоосознав потенциальный риск они решили, что не могут навлекать такоеразрушениена свойнарод.
Wymyślił więc takową broń, lecz nigdy jej nie zbudowano, ponieważ kiedy ujrzeli jej potencjał, zdecydowali, że nie mogą zadać takiego zniszczenia... swoim rodakom.
Они решили не сдавать больше тебе это место
Zdecydowali się nie wynajmować ci tego dachu.
Как-то раз они решили, что мне нужна помощь.
Pewnego razu zdecydowali, że potrzebna mi pomoc.
Может, они решили, что встреча в кафе, я видела там кого-то.
Może myśleli, że to w stołówce. Kogoś tam widziałam.
И они решили собраться впятером и снести наш Трон (Крепость).
A że cała ich piątka nadal żyła, zadecydowali ruszyć na nasz Tron (Starożytnego).
Ходили слухи, что они решили выйти из укрытия.
Plotka głosi, Że mieli udostępnić je dla szerszej społeczności.
Я был самым потерянным, и они решили, что я толкнул ее.
Miałam najwięcej do stracenia, więc pomyśleli, że ja to zrobiłam.
Если уж они решили доказать невиновность Кин, для чего искать дорогого линчевателя?
Jeśli chcą udowodnić niewinność Keen, po co ścigają samozwańczą mścicielkę?
У меня пара семей на ферме, они решили сменить маршрут.
Mam parę rodzin, które zmieniły trasę podróży. Idą do miasteczka.
И каким-то образом, из-за всего этого они решили, что я ревную.
I jakoś z tego wszystkiego wyciągnęły wniosek, że jestem zazdrosny.
Так что они решили - то ли сбежавший тигр, то ли Фредди Крюгер.
Uznali, że pokroił ich albo tygrys, albo Freddy Krueger.
Это на востоке штата Теннеси – они решили, что нужна позитивная традиция, связанная со смертью.
To wschodnie Tennessee, które, według tych artystów, potrzebowało pozytywnej tradycji związanej ze śmiercią.
В конце концов, они решают, и они решили.
w końcu to oni byli wyborcami, i wybrali.
И они решили развесить карту на стене, метнуть дротик, и он попал в дом престарелых здесь, в Колорадо.
Powiesili więc na ścianie mapę, wycelowali rzutkę i trafili akurat w dom spokojnej starości tu w Kolorado.
Итак, со временем, они решили, что мне надо научиться говорить.
Potem doszli do wniosku, że czas, abym nauczyła się mówić.
И они решили, что слепота - это одно, а вот разговаривать меня научить надо.
Stwierdzili, że ślepota to jedno, ale muszą sprawić, żebym zaczęła mówić.
Они решили, что жидкость после липосакции, а у нас в США очень часто делают липосакцию.
Zdecydowali oni, że tkanka tłuszczowa odsysana podczas liposukcji, która - w USA mamy wiele odessanej tkanki tłuszczowej.
Японское правительство было пожалуй первым, когад они решили инвестировать 3 миллиарда, позднее ещё 2 миллиарда в эту область.
Rząd japoński był prawdopodobnie pierwszy, decydując się zainwestować pierwsze 3 miliardy, a później kolejne 2 w tą dziedzinę.
Они решили, что не могут держать его бесконечно, потому что у него высокий балл по тесту, что может говорить о высокой вероятности рецидива.
Zdecydowali, że nie będą go dłużej trzymać, bo znaleźli u niego wiele cech psychopaty, co zwiększało szanse na recydywę.
Они сказали, директор мог бы попросить их представить всей компании их разработки за последние два года и что они решили сделать.
Powiedzieli, że dyrekor generalny mógł ich poprosić o zaprezentowanie całej firmie drogi, jaką pokonali przez ostatnie dwa lata i co postanowili zrobić.
Они решили сосредоточится на дешёвых средствах борьбы, и выбрали ДДТ (инсектицид).
Wiedzieli, że muszą skupić się na tanich i łatwych w użyciu narzędziach i skupili się na DDT.
Действуя с позиции покровительства, они решили, что больные будут избавлены от всех обязательств.
W ich raczej protekcjonalnej opinii nie należy kazać ludziom zagrożonym malarią niczego robić.
Воин масаи и его жена, они решили пожениться, и в их отношениях абсолютно явственно присутствовали любовь и уважение.
To był wojownik Masajów i jego żona, zdecydowali się pobrać, widać było szacunek i miłość w ich związku.
Заболевших женщин было несоразмерно больше, и, когда врачи не смогли найти причину болезни, они решили, что это массовая истерия.
Wszystkie dotyczyły najczęściej kobiet, a kiedy lekarze w tamtych czasach nie mogli znaleźć przyczyny choroby, uznawali, że to wybuchy masowej histerii.
И представляете — они решили задачу.
I wiecie co - oni rozwiązali to zadanie.
И они решили, что не будь они Мастерс и Джонсон, если они в этом не разберутся.
i postanowili dokopać się prawdy. i postanowili dokopać się prawdy.
И они решили улучшать не только здравоохранение и образование, но также и развивать экономику.
Zadecydowali usprawnić nie tylko służbę zdrowia i edukację, ale również wzmocnić wzrost gospodarczy.
Крупные компании отошли от этого, потому что они решили, что там слишком сложная наука, а вакцины не дадут хорошего дохода.
Wielkie spółki odwracają się od tego pomysłu, bo myślą, że badania będą tak trudne i kosztowne, że szczepionki będą nieudanym biznesem.
Они решили взяться за действительно насущную проблему, вы знаете, ужасающую проблему с уровнем детской смертности в развивающихся странах.
Postanowili rozwiązać niezwykle palący problem, straszliwy problem, jaki mamy ze śmiertelnością noworodków w rozwijającym się świecie.
Они решили, что это не очень хорошо, и отправились в Индию и изучили опыт индийского штата Керала, где была похожая система, и адаптировали ее для Эфиопии.
Stwierdzono, że nie jest to wystarczająco dobre, więc polecieli do Indii, i prowadzili badania w stanie Kerala, gdzie również był system podobny do tego i przystosowali go do warunków panujących w Etiopii.
1.8076419830322s
Pobierz naszą aplikację z grami słownymi za darmo!
Połącz litery, odkrywaj słowa i wyzwij swój umysł na każdym nowym poziomie. Gotowy na przygodę?